ferido e morto o corazón
do meu filho,
minha dor e minhas penas
o caminho do ceo
buscan perdidas.
Mañán, ao comenzar o día,
cando a niebra
cruba a meu filho morto,
meus xemidos e meus choros
o caminho do ceo
buscarán perdidos.
DRR 1998-2006®
Mañán, ao comenzar o día,
cando a niebra
cruba a meu filho morto,
meus xemidos e meus choros
o caminho do ceo
buscarán perdidos.
DRR 1998-2006®
El poema está escrito en gallego (aunque soy de Andalucia), las palabras salieron solas tras leer a Rosalía de Castro. En castellano es...
Hoy, al comenzar la noche
herido y muerto el corazón
de mi hijo,
mi dolor y mis penas
el camino del cielo
buscan perdidas.
Mañana, al comenzar el día,
cuando la niebla
cubra a mi hijo muerto,
mis gemidos y mis lloros
el camino del cielo
buscarán perdidos.
David, me ha encantado leer en gallego y más siendo un andaluz quien lo hace.
Yo soy catalana y algunas cosas las puedo entender bien, tienen palabras parecidas.
Mujer inteligente Rosalia de Castro.
Sigue escribiendo, me encanta tu blog.
Es un bonito poema, doloroso y me gustó leerlo en gallego, que era su lengua.
Soy nacida en Buenos Aires, pero hija y nieta de gallegos.
Te felicito!
Un beso
Irma
A pesar de ser un poema en gallego, lengua que no todos hablamos, el sentimiento que transmite hace superar la barrera lingüística y llegar a todas las personas que lo leen.
Un saludo.